среда, 13 июня 2012 г.

Братья Гримм и оригинальные сюжеты

В древние времена взрослые обращались с детьми не как с малышами, а как с будущими взрослыми, которых нужно было готовить к взрослой жизни. И еще, заметьте, тогда воспитание подрастающего поколения проходило натурально - дети с родителями спали в одном помещении, матери рожали им братьев и сестер в их же присутствии, а уж о приготовлении завтраков, обедов и ужинов из окровавленных освежеванных туш и говорить нечего... 



Сегодня мало кто знает о двух людях, которые внесли огромный вклад в историю человечества, сохранив для будущих поколений прекрасные образцы "устного народного творчества". Нет, это не братья Гримм! Один из них - итальянец Джамбаттиста Базиле, написавший "Сказку сказок" (она содержала пятьдесят сицилийских сказок и была издана в 1636 году). Другой -- француз Шарль Перро. Его книга, содержащая восемь сказок, вышла в 1697. Семь из них стали классикой, и среди них "Золушка", "Синяя птица", "Спящая красавица", "Мальчик-с-пальчик". 
Итак, давайте потушим свет, детки, и папа расскажет вам новую сказку. 

Спящая красавица


Когда она родилась, колдунья предсказала ей страшную смерть - она погибнет от укола отравленного веретена. Ее отец приказал унести из дворца все веретена, но красавица - ее звали Талией - все-таки укололась веретеном и упала замертво. 
Король, ее безутешный отец, посадил безжизненное тело дочери на обитый бархатом трон и приказал отнести Талию в их небольшой домик в лесу. Домик заперли и ушли, чтобы никогда не возвращаться. 

Однажды в тех лесах охотился чужеземный король. В какой-то момент его сокол вырвался из рук и улетел. Король поскакал за ним и наткнулся на маленький домик. Решив, что сокол мог влететь внутрь, кавалер влез в окно домика. Сокола там не было. Зато он нашел сидящую на троне принцессу. 

Решив, что девушка уснула, король принялся будить ее, но ни похлопывания по щекам, ни крики не пробудили спящую красавицу. Будучи воспламененным красотой девицы, король, по словам Базиле, перенес ее на постель и "собрал цветы любви". А потом, оставив красавицу на постели, он вернулся в свое королевство и надолго забыл об инциденте. 

Прошло девять месяцев. В один прекрасный день принцесса родила двойню -- мальчика и девочку, которые лежали рядом с ней и сосали ее грудь. Неизвестно, сколько бы это продолжалось, если бы однажды мальчик не потерял материнскую грудь и не принялся бы сосать ее палец -- тот самый, уколотый веретеном. Отравленный шип выскочил, и принцесса очнулась, обнаружив себя в заброшенном домике в полном одиночестве, если не считать откуда ни возьмись взявшихся прелестных младенцев. 

А тем временем чужеземный король, вдруг вспомнив о спящей девушке и "приключении", снова собрался на охоту в те края. Заглянув в заброшенный домик, он нашел там прекрасную троицу. Раскаявшись, король обо всем рассказал прекрасной принцессе и даже задержался там на несколько дней. Впрочем, потом он все же уехал, правда, пообещав красавице вскоре послать за ней и детьми -- за эти несколько дней они успели полюбить друг друга. 

Вернувшись домой, король не мог забыть о встрече с принцессой. Каждую ночь он покидал свое царственное ложе, уходил в сад и вспоминал о прекрасной Талии и ее детях -- мальчике по имени Солнце и девочке по имени Луна. 

А его жена -- то есть королева, которой он как-то не нашел времени рассказать о новорожденных, -- что-то заподозрила. Сначала она допросила одного из королевских сокольничих, а потом перехватила гонца с письмом короля к Талии. 

Тем временем ни о чем не подозревающая Талия быстренько собрала близнецов и отправилась в гости к своему возлюбленному. Она не знала, что королева приказала схватить всех троих, малышей убить, приготовить из них несколько блюд и подать их королю на обед. 

За обедом, когда король нахваливал мясные пироги, королева все время бормотала: "Мангия, мангия, ты ешь свое!" 
Королю надоело слушать бормотания супруги, и он резко оборвал ее: "Конечно, я ем свое -- ведь твое приданое стоило копейки!" 

Но злобной королеве этого было мало. Ослепленная жаждой мести, она приказала привести к ней и саму принцессу. 
"Ты мерзкая тварь! - сказала королева. - И я убью тебя!" 
Принцесса рыдала и кричала, что она не виновата -- ведь король "сломал ее форт", пока она спала. Но королева была непреклонна. 
"Разожгите огонь и бросьте ее туда!" - приказала она слугам. 

Отчаявшаяся принцесса, стеная, попросила исполнить ее последнее желание -- она хотела раздеться перед смертью. Ее одежды были расшиты золотом и украшены драгоценными каменьями, поэтому жадная королева, подумав, согласилась. 

Принцесса раздевалась очень медленно. Снимая каждый предмет своего туалета, она испускала громкий и жалобный крик. И король услышал ее. Он ворвался в подземелье, сбил королеву с ног и потребовал вернуть близнецов. 

"Но ты же их сам съел!" -- сказала злобная королева. Король зарыдал. Он приказал сжечь королеву в уже разведенном огне. 
Тут как раз пришел повар и признался, что не подчинился приказу королевы и оставил близнецов в живых, заменив их ягненком. Радости родителей не было предела! Расцеловав повара и друг друга, стали они поживать да добра наживать. 
И Базиле заканчивает сказку следующей моралью: "Некоторым всегда везет -- даже когда они спят". 
Золушка
 

Первая европейская сказка о Золушке была описана тем же Базиле -- правда, та, первоначальная, Золушка вовсе не теряла хрустальной туфельки. 
Имя этой маленькой девочки было Зезолла -- сокращенно от Лукрезуцция, и она уже в детстве проявила склонность к убийству. Сговорившись со своей няней, она загубила злую мачеху, предложив той посмотреть на сундук своей матери. Жадная мачеха склонилась над сундуком, Зезолла с силой опустила крышку -- и сломала мачехе шею. 

Похоронив мачеху, Зезолла уговорила отца жениться на няне. Но девушке не стало легче, поскольку ее жизнь отравили шесть няниных дочерей. Она продолжала мыть, стирать, убирать дом и выгребать золу из печей и каминов. За это ее и прозвали Золушкой. 

Но однажды Зезолла случайно наткнулась на волшебное дерево, которое могло исполнять желания. Нужно было только произнести заклинание: "О волшебное дерево! Разденься само и одень меня!" 
Возле этого дерева Золушка наряжалась в красивые платья и отправлялась на балы. Однажды девушку увидел сам король и, конечно, сразу же влюбился. Он послал своего слугу отыскать Зезоллу, но тот не смог найти девушку. Влюбленный правитель разгневался и вскричал: "Клянусь душами моих предков -- если ты не найдешь красавицу, то я побью тебя палкой и пну столько раз, сколько волос в твоей мерзкой бороде!" 

Слуга, защищая собственный зад, отыскал Золушку и, схватив ее, посадил в ее же повозку. Но Зезолла крикнула лошадям, и те рванули с места. Слуга упал. Упало и еще кое-что, принадлежавшее Золушке. 
Слуга вернулся к хозяину с обретенным предметом в руках. Тот вскочил, радостно схватил предмет и принялся покрывать его поцелуями. Что же это было? Шелковый шлепанец? Золотой сапожок? Хрустальная туфелька? 

Вовсе нет! Это была пианелла -- похожая на ходулю галоша с подошвой из пробки, именно такие носили женщины Неаполя времен Ренессанса! Эти галоши на высокой платформе оберегали длинные женские платья от грязи и пыли. Высота платформы обычно достигала 6-18 дюймов. 

Так вот, представьте себе короля, с нежностью прижимающего к груди столь крупный и несуразный предмет, как эта самая пианелла, причем не только прижимающего, но и воркующего над ним аки голубь: если, мол, не судьба мне найти тебя, любовь моя, то я погибну во цвете лет. Но только я все равно найду тебя, любовь моя, чего бы мне это ни стоило! 
И юный король отправил гонцов, которые объехали все королевство и каждой женщине примеряли найденную пианеллу. Так Золушка и была найдена. 

Сказка Базиле полна романтизма и говорит о несколько странном виде фетиша -- обуви. Однако североевропейские версии "Золушки" гораздо более кровавы. 
Давайте сравним итальянскую версию со скандинавской и норвежской. Возьмем хотя бы третий акт. 
Принц приказал намазать одну ступеньку дворцового крыльца смолой, и туфелька местной Золушки -- в этих местах ее звали Ашен-путтель -- приклеилась к ней. После этого слуги принца отправились по всему королевству искать обладательницу столь маленькой ножки. 

И вот они добрались до Золушкиного дома. Но кроме самой бедняжки там еще жили две мачехины дочери! Сначала туфельку примеряла старшая дочь -- запершись в спальне, она натягивала туфельку, но тщетно -- мешал большой палец. Тогда ее мать сказала ей: "Возьми нож и отруби палец. Когда ты станешь королевой, тебе уже не нужно будет много ходить!" Девушка послушалась -- туфелька налезла. 

Обрадованный принц тут же посадил красавицу на коня и поскакал во дворец -- готовиться к свадьбе. Но не тут-то было! Когда они проезжали мимо могилы Золушкиной матери, сидящие на деревьях птицы громко запели: 
"Посмотри назад, посмотри назад!
С туфельки капает кровь,
Туфелька была мала, и сзади
Сидит не твоя невеста!"
Принц посмотрел назад и действительно увидел кровь, стекающую с туфельки девушки. Тогда он вернулся и дал туфельку второй мачехиной дочери. А у той оказалась слишком толстая пятка -- и туфелька вновь не налезла. Мать дала второй дочери тот же совет. Девушка взяла острый нож, отрезала часть пятки и, скрывая боль, втиснула ногу в туфельку. Радостный принц усадил очередную невесту на лошадь и поскакал в замок. Но... птицы были на страже! 
Наконец принц, вернувшись в тот же дом, нашел-таки свою Золушку, женился на ней и зажил себе в полном счастии. А завистливых девиц ослепили и подвергли порке -- чтобы не зарились на чужое. 

Да, именно эта версия послужила основой современной сказки -- только издатели, пожалев маленьких детишек, вычеркнули из своего варианта даже малейшие намеки на кровь. 
Между прочим, сказка о Золушке -- одна из самых популярных сказок в мире. Она живет уже 2500 лет и за это время получила 700 версий. А самый ранний вариант "Золушки" был найден в Древнем Египте -- там матери рассказывали детям на ночь историю о прекрасной проститутке, которая купалась в реке, а в это время орел украл ее сандалию и унес ее фараону. Сандалия была такой маленькой и изящной, что фараон тут же объявил общенациональный розыск. И, конечно, когда он нашел Фодорис -- Золушку -- он тут же женился на ней. Интересно, какой по счету женой фараона была эта Золушка?.. 

Три медведя
К медведям в дом вламывается старуха 
Она была старой оборванной нищенкой, и потребовалось почти сто лет, чтобы старуха превратилась в маленькую воровку с белокурыми локонами (кстати, если речь пошла о юной девице, то действительно ли она влезла в дом к медведям? Может, это все же были трое снимающих одну квартиру холостяков?!) 

Английский поэт Роберт Сузи в 1837 году опубликовал эту сказку, "оснастив" ее фразами, которые с тех пор удаются всем без исключения родителям: "Кто сидел на моем стуле?!" "Кто ел мою кашу?" 
Как писал Сузи, старуха вломилась в дом, поела каши, посидела на стуле, а потом завалилась спать. Когда медведи вернулись, она выпрыгнула в окно. "Сломала ли она себе шею, замерзла ли в лесу, была ли арестована и сгнила в тюрьме, я не знаю. Но с тех пор три медведя никогда не слышали о той старухе". 

Британцы могут гордиться -- в течение многих лет эта версия сказки считалась первой. Правда, в 1951 году в одной из библиотек Торонто нашли изданную в 1831 книгу с этой же сказкой. Ее написала для своего племянника некая Элеонор Мур. 

Сказка миссис Мур -- довольно странная. По ее версии, старушка залезла в дом к трем медведям, потому что незадолго до этого они ее обидели. А в конце, когда три медведя ее поймали, они неторопливо и обстоятельно обсуждали, что же с ней теперь делать: 

"Они бросили ее в огонь, но она не горела; 
Они бросили ее в воду, но она не тонула; 
Тогда они взяли ее и забросили на шпиль церкви Святого Павла -- и если ты внимательно посмотришь, то увидишь, что она и поныне там!" 

Версия сказки под редакцией поэта Сузи существовала довольно долго, пока в 1918-м кто-то не сменил седую старуху на маленькую девочку. 
Белоснежка
Оригинальная немецкая версия этой сказки, написанная братьями Гримм, заканчивается расправой над злой королевой, которая пыталась убить Белоснежку. Наказание было очень необычным: королева танцевала в башмаках из раскалённого железа до тех пор, пока не упала замертво. 
Русалочка
Вам наверняка знаком сюжет диснеевской сказки про русалочку: Ариель и её помошник краб Себастьян победили злую колдунью, и русалочка вышла замуж за принца своей мечты. В оригинальной сказке Ганса Христиана Андерсена русалочка, чтобы попасть на землю, должна была выпить зелье с ужасным эффектом: девушка будет ходить по земле словно по ножам. Русалочка выпивает зелье, но этот самоотверженный поступок не приносит ей счастья. Принц женится на другой, а русалочка бросается в море, и её тело превращается в морскую пену. 
Король, который хотел жениться на собственной дочери
Жена короля умирает, и король клянётся, что женится снова, только если встретит женщину, которой идеально подойдёт одежда покойной королевы. И что вы думаете? Одежда подошла его собственной дочери. Король стал настаивать на свадьбе. Понятно, что девушке не очень нравилась перспектива быть женой собственного отца, и она стала придумывать способы избежать замужества. Девушка сказала, что не выйдет замуж, пока любимый папочка не подарит ей сундук, который будет закрываться изнутри и снаружи и сможет путешествовать по земле и по воде. Король находит такой сундук, и дочка просит проверить, как он работает. Король закрывает принцессу в сундуке и сбрасывает сундук в море. План принцессы срабатывает: она доплывает в сундуке до другого берега, открывает его изнутри и таким образом спасается от замужества. Но вместо этого она становится уборщицей в кладовой на другой земле. С этого момента начинается история, похожая на историю Золушки. Девушка встречает принца, теряет туфельку, принц находит девушку. Конец. 
Потерянные дети
Начало этой французской сказки напоминает историю про Гензель и Греталь. Брат и сестра заблудились в лесу и попали в лапы к Дьяволу и его жене. Злодеи посадили детей в клетки и стали откармливать их, чтобы съесть потом. Дьявол делает для мальчика лошадь-пилу и даёт девочке указание усадить своего братца на эту лошадку до его возвращения. Сестрёнка делает вид, что не совсем поняла, что от неё требуется и просит жену дьявола продемонстрировать, как мальчик должен сидеть на лошади. Как только злодейка взобралась на лошадь-пилу, дети привязали её верёвками и перерезали ей горло. Они украли все деньги Дьявола и убежали. Как только Дьявол узнал, что сделали дети, он кинулся за ними в погоню, но умер, не выдержав гонки. 
Можжевельник
Каннибализм, убийство, обезглавливание… картины подобного рода изобилуют в этой сказке братьев Гримм. Вдовец женится второй раз, но новая жена ненавидит сына от первого брака, потому что хочет, чтоб всё наследство досталось её любимой доченьке. Мачеха предлагает мальчику отведать яблоко из сундука. Когда мальчик наклоняется к сундуку, чтобы достать яблочко, мачеха резко захлопывает крышку, тем самым отрубает ребёнку голову. Женщина хочет скрыть убийство. Она ставит голову на место и повязывает мальчику платок вокруг шеи, чтоб никто ничего не заметил. Дочь мачехи нечаянно смахивает голову с плеч убитого мальчика и думает, что она виновна в смерти. Чтобы скрыть случившееся, дочь и мать разрубают тело и делают из него пудинг, которым угощают бедного отца. В конце концов, мальчик реинкарнирует в птицу и бросает камень на голову мачехе, в результате мачеха умирает, а мальчик воскресает. 
Пента с отрубленными руками
В этой итальянской сказке после смерти жены король влюбляется в Пенту… свою сестру. Она не рада этой любви и пытается сделать всё возможное, чтобы король её разлюбил. Так, Пента отрубает себе руки. Король расстраивается, запирает сестру в сундуке и выбрасывает в море. Влюблённый рыбак спас девушку, но его ревнивая жена опять отправила Пенту в море. В итоге, Пенту спасает король другого королевства. Они женятся и у них рождается ребёнок. Но король не знает о рождении, потому что находится в плавании. Пента пытается сообщить мужу хорошую новость, но ревнивая жена рыбака переделывает послание, и король получает новость, что его жена родила щенка. Злобная женщина сама придумывает ответное послание от короля. В послании говорится, что Пенту и её сына надо сжечь заживо. Короче говоря, король всё таки выяснил, кто подделал все сообщения и приказал сжечь ревнивую женщину. После этого Пента и король жили долго и счастливо. Трудно понять, какова же мораль этой сказки, зачем нужно было придумывать эпизод с отрубанием рук?

2 комментария:

  1. Я вот считаю все эти сказки.. мягко говоря, жестокими! Не за что бы не хотела, чтобы мои дети такие читали... Зачем? Нееет, я им - про колобка, горшочек каши, Липунюшку... А про отрубленные руки - нет уж! :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Согласна-сказки жестокие,я бы тоже детям не стала их читать!А самой для себя почитать интересно-ведь сюжеты брали из обычной жизни!

      Удалить